Jacob's Shipwreck

Diaspora, Translation, and Jewish-Christian Relations in Medieval England

Reddit icon
e-mail icon
Twitter icon
Facebook icon
Google icon
LinkedIn icon
Ruth Nisse
  • Ithaca, NY: 
    Cornell University Press
    , April
     2017.
     248 pages.
     $65.00.
     Hardcover.
    ISBN
    9781501703072.
     For other formats: Link to Publisher's Website.
Review coming soon!

Review by C. Jonathan Elukin forthcoming.

Description

Jewish and Christian authors of the High Middle Ages not infrequently came into dialogue or conflict with each other over traditions drawn from ancient writings outside of the bible. Circulating in Hebrew and Latin translations, these included the two independent versions of the Testament of Naphtali in which the patriarch has a vision of the Diaspora, a shipwreck that scatters the twelve tribes. The Christian narrative is linear and ends in salvation; the Jewish narrative is circular and pessimistic. For Ruth Nisse, this is an emblematic text that illuminates relationships between interpretation, translation, and survival.

In Nisse's account, extrabiblical literature encompasses not only the historical works of Flavius Josephus but also some of the more ingenious medieval Hebrew imaginative texts, Aesop's fables and the Aeneid. The Latin epic tradition, as it happens, includes a fascinating Hebrew intervention. While Christian-Jewish relations in medieval England and Northern France are often associated with persecutions of Jews in the wake of the Crusades and Christian polemics against Judaism, the period also saw a growing interest in language study and translation in both communities. These noncanonical texts and their afterlives provided Jews and Christians alike with resources of fiction that they used to reconsider boundaries of doctrine and interpretation. Among the works that Nisse takes as exemplary of this medieval moment are the Book of Yosippon, a tenth-century Hebrew adaptation of Josephus with a wide circulation and influence in the later middle ages, and the second-century romance of Aseneth about the religious conversion of Joseph’s Egyptian wife. Yosippon gave Jews a new discourse of martyrdom in its narrative of the fall of Jerusalem, and at the same time it offered access to the classical historical models being used by their Christian contemporaries. Aseneth provided its new audience of medieval monks with a way to reimagine the troubling consequences of unwilling Jewish converts.

About the Author(s)/Editor(s)/Translator(s): 

Ruth Nisse is associate professor of English and Jewish Studies at Wesleyan University. She is the author of Defining Acts: Drama and the Politics of Interpretation in Late Medieval England.

Add New Comment

Reading Religion welcomes comments from AAR members, and you may leave a comment below by logging in with your AAR Member ID and password. Please read our policy on commenting.

Log in to post comments