Understanding the Analects of Confucius

A New Translation of Lunyu with Annotations

Reddit icon
e-mail icon
Twitter icon
Facebook icon
Google icon
LinkedIn icon
Peimin Ni
Chinese Philosophy and Culture
  • Albany, NY: 
    State University of New York Press
    , March
     508 pages.
     For other formats: Link to Publisher's Website.
Review coming soon!

Review by Winnie Sung forthcoming.


A new translation and commentary of the Analects for contemporary audiences.

The Analects of Confucius is arguably the single most influential work of China’s cultural heritage. In this new English translation, Peimin Ni accomplishes the rare feat of simultaneously providing a faithful translation of the text, offering his own reading based on gongfu (practice) perspective, and presenting major alternative readings to help the reader understand how diverse interpretations and controversies arise. In addition to the inclusion of the original Chinese text, Ni adds a comprehensive introduction, a discussion of key terms, annotations, and extensive cross-references. In doing so, Ni makes the text accessible and engaging for today’s audience.

About the Author(s)/Editor(s)/Translator(s): 

Peimin Ni is professor of philosophy at Grand Valley State University. His books include Moral Cultivation and Confucian Character: Engaging Joel J. Kupperman (coedited with Chenyang Li),also published by SUNY Press.


Add New Comment

Reading Religion welcomes comments from AAR members, and you may leave a comment below by logging in with your AAR Member ID and password. Please read our policy on commenting.

Log in to post comments