Translating Buddhism

Historical and Contextual Perspectives

Reddit icon
e-mail icon
Twitter icon
Facebook icon
Google icon
LinkedIn icon
Alice Collett
  • Albany: 
    State University of New York Press
    , April
     272 pages.
     For other formats: Link to Publisher's Website.


Explores key questions about translations and translators of South Asian Buddhist texts, past and present.

Although many Buddhist studies scholars spend a great deal of their time involved in acts of translation, to date not much has been published that examines the key questions, problems, and difficulties faced by translators of South Asian Buddhist texts and epigraphs. Translating Buddhism seeks to address this omission. The essays collected here represent a burgeoning attempt to begin to shape the subfield of translation studies within Buddhist studies, whereby scholars actively challenge primary routine decisions and basic assumptions. Exploring questions including how interpretive translators can be and how cultural and social norms affect translations, the book draws on the broad experiences of its contributors—all of whom are translators themselves—who bring different themes to the table. Each chapter can be used either independently or as part of the whole to engender reflections on the process of translation.

About the Author(s)/Editor(s)/Translator(s): 

Alice Collett is the author of Lives of Early Buddhist Nuns: Biographies as History.


Reading Religion welcomes comments from AAR members, and you may leave a comment below by logging in with your AAR Member ID and password. Please read our policy on commenting.